The Aesthetic Effect of Semantic Translation on English Texts Translated into Arabic
نویسندگان
چکیده
The past twenty years have witnessed much progress at translation, and good results been achieved in this field, as it has led to the exchange of knowledge between countries, provided ground for information experiences, worked ensure that countries become a comprehensive potential driving force economic growth human development. Translation various types, one these types is semantic translation where translator attempts keep exact contextual meaning original language. This study aims investigating extent which aesthetic effect (AE) on English texts translated into Arabic namely quotes from George R. Martin’ novel "a song Ice Fire", Hans Küng's book Islam: "Past, Present Future" (translated by Al-Shuraiqi examples Safia Al-Sa'di last work her entitled "Life Japan". A comparison text aesthetics target (TT) was made based selection sentence structure, lexical metaphors employed. data are illustrative chosen randomly be analysed according Yan Fu’s (2012, cited Zhang, 2013) triple criteria faithfulness, expressiveness, elegance combination with Nida’s (1964) functional equivalence. reveal clearly translations show distinct amount adequacy terms expressing (TT). also appears more creatively appropriate preserving AE transferring TT.
منابع مشابه
the role of semantic and communicative translation on reading comprehension of scientific texts
the following null hypothesis was proposed: h : there is no significant difference between the use of semantically or communicatively translates scientific texts. to test the null hypothesis, a number of procedures were taken first, two passages were selected form soyrcebooks of food and nutrition industry and gardening deciplines. each, in turn, was following by a number of comprehension quest...
15 صفحه اولa study of translation of english litrary terms into persian
چکیده هدف از پژوهش حاضر بررسی ترجمه ی واژه های تخصصی حوزه ی ادبیات به منظور کاوش در زمینه ی ترجمه پذیری آنها و نیز راهکار های به کار رفته توسط سه مترجم فارسی زبان :سیامک بابایی(1386)، سیما داد(1378)،و سعید سبزیان(1384) است. هدف دیگر این مطالعه تحقیق در مورد روش های واژه سازی به کار رفته در ارائه معادل های فارسی واژه های ادبی می باشد. در راستای این اهداف،چارچوب نظری این پژوهش راهکارهای ترجمه ار...
15 صفحه اولthe effect of vocabulary instruction through semantic mapping on learning and recall of efl learners
چکیده ندارد.
15 صفحه اولthe effect of genre-based teaching on reading comprehension of literary texts
تحقیق حاضر به بررسی کاربرد روش ژانر-محور را در محیط آموزش زبان عمومی می پردازد.روش ژانر-محور به زبان آموزان کمک میکند که در زمینه خوانش پیشرفت کنند. بعضی از محققین معتقد اند که روش تدریس ژانر-محور به تدریج به زبان آموزان کمک می کند تا در درک ژانر های مختلف مهارت یابند (هایلند 2004).همچنین امروزه توجه روز افزونی به اهمیت استفاده از ادبیات در برنامه آموزشی زبان انگلیسی (esl/efl ) شده است. زمانی ک...
15 صفحه اولذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Ma?alla? ab??? m?s?n
سال: 2022
ISSN: ['2789-7354', '1815-6622']
DOI: https://doi.org/10.52834/jmr.v18i36.141